BigW Consortium Gitlab
Skip to content
Projects
Groups
Snippets
Help
This project
Loading...
Sign in / Register
Toggle navigation
G
gitlab-ce
Project
Overview
Details
Activity
Cycle Analytics
Repository
Repository
Files
Commits
Branches
Tags
Contributors
Graph
Compare
Charts
Issues
0
Issues
0
List
Board
Labels
Milestones
Merge Requests
0
Merge Requests
0
Registry
Registry
Wiki
Wiki
Snippets
Snippets
Members
Members
Collapse sidebar
Close sidebar
Activity
Graph
Charts
Create a new issue
Commits
Issue Boards
Open sidebar
Forest Godfrey
gitlab-ce
Commits
837e3e7c
Commit
837e3e7c
authored
Jul 25, 2017
by
黄涛
Browse files
Options
Browse Files
Download
Email Patches
Plain Diff
synchronize ukrainian translation in zanata
parent
77c14bee
Hide whitespace changes
Inline
Side-by-side
Showing
1 changed file
with
41 additions
and
39 deletions
+41
-39
gitlab.po
locale/uk/gitlab.po
+41
-39
No files found.
locale/uk/gitlab.po
View file @
837e3e7c
...
...
@@ -9,8 +9,8 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language-Team: Ukrainian (https://translate.zanata.org/project/view/GitLab)\n"
"PO-Revision-Date: 2017-07-
14 01:22
-0400\n"
"Last-Translator:
Huang Tao <htve@outlook
.com>\n"
"PO-Revision-Date: 2017-07-
24 06:16
-0400\n"
"Last-Translator:
Андрей Витюк <andruwa13@gmail
.com>\n"
"Language: uk\n"
"X-Generator: Zanata 3.9.6\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && "
...
...
@@ -57,7 +57,7 @@ msgid "Add Changelog"
msgstr "Додати список змін (Changelog)"
msgid "Add Contribution guide"
msgstr "Додати керівництво для контриб
у
торів"
msgstr "Додати керівництво для контриб
’ю
торів"
msgid "Add License"
msgstr "Додати ліцензію"
...
...
@@ -209,7 +209,9 @@ msgstr[1] "Комміта"
msgstr[2] "Коммітів"
msgid "Commit duration in minutes for last 30 commits"
msgstr "Комміт тривалість у хвилинах за останні 30 коммітів"
msgstr ""
"Тривалість коммітів протягом декількох хвилин на протязі 30 останніх "
"коммітів"
msgid "Commit message"
msgstr "Комміт повідомлення"
...
...
@@ -236,10 +238,10 @@ msgid "Compare"
msgstr "Порівняти"
msgid "Contribution guide"
msgstr "Керівництво контриб
у
торів"
msgstr "Керівництво контриб
’ю
торів"
msgid "Contributors"
msgstr "Контриб
у
тори"
msgstr "Контриб
’ю
тори"
msgid "Copy URL to clipboard"
msgstr "Скопіювати URL в буфер обміну"
...
...
@@ -352,16 +354,16 @@ msgid "Download"
msgstr "Завантажити"
msgid "Download tar"
msgstr "Завантажити
в форматі
tar"
msgstr "Завантажити tar"
msgid "Download tar.bz2"
msgstr "Завантажити
в форматі
tar.bz2"
msgstr "Завантажити tar.bz2"
msgid "Download tar.gz"
msgstr "Завантажити
в форматі
tar.gz"
msgstr "Завантажити tar.gz"
msgid "Download zip"
msgstr "Завантажити
в форматі
zip"
msgstr "Завантажити zip"
msgid "DownloadArtifacts|Download"
msgstr "Завантажити"
...
...
@@ -397,7 +399,7 @@ msgid "Failed to remove the pipeline schedule"
msgstr "Не вдалося видалити розклад Конвеєра"
msgid "Files"
msgstr "Файл
и
"
msgstr "Файл
ів
"
msgid "Filter by commit message"
msgstr "Фільтрувати повідомлення коммітів"
...
...
@@ -436,7 +438,7 @@ msgid "GoToYourFork|Fork"
msgstr "Форк"
msgid "Home"
msgstr "
Початок
"
msgstr "
Головна
"
msgid "Housekeeping successfully started"
msgstr "Очищення успішно розпочато"
...
...
@@ -451,13 +453,13 @@ msgid "Introducing Cycle Analytics"
msgstr "Представляємо аналітику циклу"
msgid "Jobs for last month"
msgstr "
Завдання
за останній місяць"
msgstr "
Кількість завдань
за останній місяць"
msgid "Jobs for last week"
msgstr "
Завдання
за останній тиждень"
msgstr "
Кількість завдань
за останній тиждень"
msgid "Jobs for last year"
msgstr "
Завдання
за останній рік"
msgstr "
Кількість завдань
за останній рік"
msgid "LFSStatus|Disabled"
msgstr "Вимкнено"
...
...
@@ -508,7 +510,7 @@ msgid "New Issue"
msgid_plural "New Issues"
msgstr[0] "Нова проблема"
msgstr[1] "Нові проблеми"
msgstr[2] "Нов
а
х проблем"
msgstr[2] "Нов
и
х проблем"
msgid "New Pipeline Schedule"
msgstr "Новий розклад Конвеєра"
...
...
@@ -757,7 +759,7 @@ msgid "ProjectLifecycle|Stage"
msgstr "Етап"
msgid "ProjectNetworkGraph|Graph"
msgstr "
Графік
"
msgstr "
Історія
"
msgid "Read more"
msgstr "Докладніше"
...
...
@@ -852,7 +854,7 @@ msgid "Source code"
msgstr "Код"
msgid "StarProject|Star"
msgstr "
Старт
"
msgstr "
Підписатися
"
msgid "Start a %{new_merge_request} with these changes"
msgstr "Почати %{new_merge_request} з цих змін"
...
...
@@ -988,19 +990,19 @@ msgid "Timeago|%s minutes remaining"
msgstr "%s хвилини залишитися"
msgid "Timeago|%s months ago"
msgstr "%s місяці
в
тому"
msgstr "%s місяці
(в)
тому"
msgid "Timeago|%s months remaining"
msgstr "%s місяці, що залишилися"
msgstr "%s місяці
(в)
, що залишилися"
msgid "Timeago|%s seconds remaining"
msgstr "%s секунд, що залишаються"
msgid "Timeago|%s weeks ago"
msgstr "%s тижні
в
тому"
msgstr "%s тижні
(в)
тому"
msgid "Timeago|%s weeks remaining"
msgstr "%s тижні
в
залишилися"
msgstr "%s тижні
(в)
залишилися"
msgid "Timeago|%s years ago"
msgstr "%s років тому"
...
...
@@ -1030,7 +1032,7 @@ msgid "Timeago|Past due"
msgstr "Прострочені"
msgid "Timeago|a day ago"
msgstr "
годин
тому"
msgstr "
День
тому"
msgid "Timeago|a month ago"
msgstr "місяць тому"
...
...
@@ -1054,28 +1056,28 @@ msgid "Timeago|about an hour ago"
msgstr "Близько години тому"
msgid "Timeago|in %s days"
msgstr "через %s дн
їв
"
msgstr "через %s дн
і(в)
"
msgid "Timeago|in %s hours"
msgstr "через %s годин
и
"
msgstr "через %s годин
(и)
"
msgid "Timeago|in %s minutes"
msgstr "через %s хвилин
и
"
msgstr "через %s хвилин
(и)
"
msgid "Timeago|in %s months"
msgstr "через %s місяці
в
"
msgstr "через %s місяці
(в)
"
msgid "Timeago|in %s seconds"
msgstr "через %s секунд"
msgstr "через %s секунд
(и)
"
msgid "Timeago|in %s weeks"
msgstr "через %s тижні"
msgstr "через %s тижні
(в)
"
msgid "Timeago|in %s years"
msgstr "через %s рок
ів
"
msgstr "через %s рок
и(ів)
"
msgid "Timeago|in 1 day"
msgstr "через день"
msgstr "через
1
день"
msgid "Timeago|in 1 hour"
msgstr "через годину"
...
...
@@ -1093,22 +1095,22 @@ msgid "Timeago|in 1 year"
msgstr "через рік"
msgid "Timeago|less than a minute ago"
msgstr "менш хвилини тому"
msgstr "менш
е
хвилини тому"
msgid "Time|hr"
msgid_plural "Time|hrs"
msgstr[0] "
Г
одина"
msgstr[1] "
Годині
"
msgstr[2] "
Г
один"
msgstr[0] "
г
одина"
msgstr[1] "
години
"
msgstr[2] "
г
один"
msgid "Time|min"
msgid_plural "Time|mins"
msgstr[0] "хвилина"
msgstr[1] "хвилин
і
"
msgstr[1] "хвилин
и
"
msgstr[2] "хвилин"
msgid "Time|s"
msgstr "секунд
а
"
msgstr "секунд
(а)
"
msgid "Total Time"
msgstr "Загальний час"
...
...
@@ -1117,7 +1119,7 @@ msgid "Total test time for all commits/merges"
msgstr "Загальний час, щоб перевірити всі фіксації/злиття"
msgid "Unstar"
msgstr "
Зняти позначку
"
msgstr "
Відписатись
"
msgid "Upload New File"
msgstr "Завантажити новий файл"
...
...
@@ -1129,7 +1131,7 @@ msgid "UploadLink|click to upload"
msgstr "Натисніть, щоб завантажити"
msgid "Use your global notification setting"
msgstr "Використовуються глобальн
ий
налаштування повідомлень"
msgstr "Використовуються глобальн
і
налаштування повідомлень"
msgid "View open merge request"
msgstr "Перегляд відкритих запитів на злиття"
...
...
Write
Preview
Markdown
is supported
0%
Try again
or
attach a new file
Attach a file
Cancel
You are about to add
0
people
to the discussion. Proceed with caution.
Finish editing this message first!
Cancel
Please
register
or
sign in
to comment