msgid "ContainerRegistry|Use different image names"
msgstr "Utilisez des noms d’images différents"
...
...
@@ -704,7 +704,7 @@ msgid "ContainerRegistry|With the Docker Container Registry integrated into GitL
msgstr "Avec le registre de conteneur Docker intégré à GitLab, chaque projet peut avoir son propre espace pour stocker ses images Docker."
msgid "Contribution guide"
msgstr "Guilde de contribution"
msgstr "Guide de contribution"
msgid "Contributors"
msgstr "Contributeurs"
...
...
@@ -737,7 +737,7 @@ msgid "Create empty bare repository"
msgstr "Créer un dépôt vide"
msgid "Create file"
msgstr ""
msgstr "Créer un fichier"
msgid "Create merge request"
msgstr "Créer une demande de fusion"
...
...
@@ -746,10 +746,10 @@ msgid "Create new branch"
msgstr "Créer une nouvelle branche"
msgid "Create new directory"
msgstr ""
msgstr "Créer un nouveau dossier"
msgid "Create new file"
msgstr ""
msgstr "Créer un nouveau fichier"
msgid "Create new..."
msgstr "Créer nouveau..."
...
...
@@ -922,7 +922,7 @@ msgid "Failed to remove the pipeline schedule"
msgstr "Échec de la suppression du pipeline programmé"
msgid "File name"
msgstr ""
msgstr "Nom du fichier"
msgid "Files"
msgstr "Fichiers"
...
...
@@ -1364,10 +1364,10 @@ msgid "Notifications"
msgstr "Notifications"
msgid "Number of access attempts"
msgstr ""
msgstr "Nombre de tentatives d'accès"
msgid "Number of failures before backing off"
msgstr ""
msgstr "Nombre d'échecs avant annulation"
msgid "OfSearchInADropdown|Filter"
msgstr "Filtre"
...
...
@@ -1625,7 +1625,7 @@ msgid "ProjectSettings|This setting will be applied to all projects unless overr
msgstr "Ce paramètre s’appliquera à tous les projets à moins qu’un administrateur ne le modifie."
msgid "ProjectSettings|Users can only push commits to this repository that were committed with one of their own verified emails."
msgstr ""
msgstr "Les utilisateurs peuvent uniquement pousser sur ce dépôt des validations qui ont été validées avec une de leurs adresses courriels vérifiées."
msgid "Projects"
msgstr "Projets"
...
...
@@ -1664,7 +1664,7 @@ msgid "Push events"
msgstr "Évènements de poussée"
msgid "PushRule|Committer restriction"
msgstr ""
msgstr "Restriction du validateur"
msgid "Read more"
msgstr "Lire plus"
...
...
@@ -1682,7 +1682,7 @@ msgid "Registry"
msgstr "Registre"
msgid "Related Commits"
msgstr "Validations liés"
msgstr "Validations liées"
msgid "Related Deployed Jobs"
msgstr "Tâches de déploiement liées"
...
...
@@ -1730,7 +1730,7 @@ msgid "SSH Keys"
msgstr "Clés SSH"
msgid "Save"
msgstr ""
msgstr "Enregistrer"
msgid "Save changes"
msgstr "Enregistrer les modifications"
...
...
@@ -1939,10 +1939,10 @@ msgid "Subgroups"
msgstr "Sous-groupes"
msgid "Subscribe"
msgstr ""
msgstr "S’abonner"
msgid "Switch branch/tag"
msgstr "Changer de branche / d'étiquette"
msgstr "Changer de branche / tag"
msgid "System Hooks"
msgstr "Crochets système"
...
...
@@ -1968,7 +1968,7 @@ msgid "The Advanced Global Search in GitLab is a powerful search service that sa
msgstr "La Recherche Globale Avancée de GitLab est un outils qui vous fait gagner du temps. Au lieu de créer du code similaire et perdre du temps, vous pouvez maintenant chercher dans le code d'autres équipes pour vous aider sur votre projet."
msgid "The circuitbreaker backoff threshold should be lower than the failure count threshold"
msgstr ""
msgstr "Le seuil d’interruption du disjoncteur devrait être inférieur au seuil de nombre de défaillance"
msgid "The coding stage shows the time from the first commit to creating the merge request. The data will automatically be added here once you create your first merge request."
msgstr "L’étape de développement montre le temps entre la première validation et la création de la demande de fusion. Les données seront automatiquement ajoutées ici une fois que vous aurez créé votre première demande de fusion."
...
...
@@ -1983,10 +1983,10 @@ msgid "The issue stage shows the time it takes from creating an issue to assigni
msgstr "L'étape des tickets montre le temps nécessaire entre la création d'un ticket et son assignation à un jalon, ou son ajout à une liste d'un tableau de tickets. Commencez par créer des tickets pour voir des données pour cette étape."
msgid "The number of attempts GitLab will make to access a storage."
msgstr ""
msgstr "Le nombre de tentatives que GitLab va effectuer pour accéder au stockage."
msgid "The number of failures after which GitLab will start temporarily disabling access to a storage shard on a host"
msgstr ""
msgstr "Le nombre d'échecs avant que GitLab ne commence à désactiver l'accès à la partition de stockage sur l'hôte"
msgid "The number of failures of after which GitLab will completely prevent access to the storage. The number of failures can be reset in the admin interface: %{link_to_health_page} or using the %{api_documentation_link}."
msgstr "Nombre d’échecs avant que GitLab n’empêche tout accès au stockage. Ce nombre d’échecs peut être réinitialisé dans l’interface d’administration : %{link_to_health_page} ou en suivant le %{api_documentation_link}."
...
...
@@ -2224,7 +2224,7 @@ msgid "Unstar"
msgstr "Supprimer des favoris"
msgid "Unsubscribe"
msgstr ""
msgstr "Se désabonner"
msgid "Upgrade your plan to activate Advanced Global Search."
msgstr "Mettez à jour votre abonnement pour activer la Recherche Globale Avancée."
msgid "%{number_of_failures} of %{maximum_failures} failures. GitLab will allow access on the next attempt."
msgstr ""
msgid "%{number_of_failures} of %{maximum_failures} failures. GitLab will block access for %{number_of_seconds} seconds."
msgstr ""
msgid "%{number_of_failures} of %{maximum_failures} failures. GitLab will not retry automatically. Reset storage information when the problem is resolved."
msgstr ""
msgid "%{storage_name}: failed storage access attempt on host:"
msgid "(checkout the %{link} for information on how to install it)."
msgstr ""
msgid "+ %{moreCount} more"
msgstr ""
msgid "- show less"
msgstr ""
msgid "1 pipeline"
msgid_plural "%d pipelines"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
msgstr[2] ""
msgid "1st contribution!"
msgstr ""
msgid "2FA enabled"
msgstr ""
msgid "A collection of graphs regarding Continuous Integration"
msgstr ""
msgid "About auto deploy"
msgstr ""
msgid "Abuse Reports"
msgstr ""
msgid "Access Tokens"
msgstr ""
msgid "Access to failing storages has been temporarily disabled to allow the mount to recover. Reset storage information after the issue has been resolved to allow access again."
msgstr ""
msgid "Account"
msgstr ""
msgid "Active"
msgstr ""
msgid "Activity"
msgstr ""
msgid "Add"
msgstr ""
msgid "Add Changelog"
msgstr ""
msgid "Add Contribution guide"
msgstr ""
msgid "Add Group Webhooks and GitLab Enterprise Edition."
msgstr ""
msgid "Add License"
msgstr ""
msgid "Add an SSH key to your profile to pull or push via SSH."
msgstr ""
msgid "Add new directory"
msgstr ""
msgid "AdminHealthPageLink|health page"
msgstr ""
msgid "Advanced settings"
msgstr ""
msgid "All"
msgstr ""
msgid "An error occurred. Please try again."
msgstr ""
msgid "Appearance"
msgstr ""
msgid "Applications"
msgstr ""
msgid "Archived project! Repository is read-only"
msgstr ""
msgid "Are you sure you want to delete this pipeline schedule?"
msgstr ""
msgid "Are you sure you want to discard your changes?"
msgstr ""
msgid "Are you sure you want to leave this group?"
msgstr ""
msgid "Are you sure you want to reset registration token?"
msgstr ""
msgid "Are you sure you want to reset the health check token?"
msgstr ""
msgid "Are you sure?"
msgstr ""
msgid "Artifacts"
msgstr ""
msgid "Attach a file by drag & drop or %{upload_link}"
msgstr ""
msgid "Authentication Log"
msgstr ""
msgid "Author"
msgstr ""
msgid "Auto Review Apps and Auto Deploy need a domain name and the %{kubernetes} to work correctly."
msgstr ""
msgid "Auto Review Apps and Auto Deploy need a domain name to work correctly."
msgstr ""
msgid "Auto Review Apps and Auto Deploy need the %{kubernetes} to work correctly."
msgstr ""
msgid "AutoDevOps|Auto DevOps (Beta)"
msgstr ""
msgid "AutoDevOps|Auto DevOps documentation"
msgstr ""
msgid "AutoDevOps|Enable in settings"
msgstr ""
msgid "AutoDevOps|It will automatically build, test, and deploy your application based on a predefined CI/CD configuration."
msgstr ""
msgid "AutoDevOps|Learn more in the %{link_to_documentation}"
msgstr ""
msgid "AutoDevOps|You can activate %{link_to_settings} for this project."
msgstr ""
msgid "Billing"
msgstr ""
msgid "BillingPlans|%{group_name} is currently on the %{plan_link} plan."
msgstr ""
msgid "BillingPlans|Automatic downgrade and upgrade to some plans is currently not available."
msgstr ""
msgid "BillingPlans|Current plan"
msgstr ""
msgid "BillingPlans|Customer Support"
msgstr ""
msgid "BillingPlans|Downgrade"
msgstr ""
msgid "BillingPlans|Learn more about each plan by reading our %{faq_link}."
msgstr ""
msgid "BillingPlans|Manage plan"
msgstr ""
msgid "BillingPlans|Please contact %{customer_support_link} in that case."
msgstr ""
msgid "BillingPlans|See all %{plan_name} features"
msgstr ""
msgid "BillingPlans|This group uses the plan associated with its parent group."
msgstr ""
msgid "BillingPlans|To manage the plan for this group, visit the billing section of %{parent_billing_page_link}."
msgstr ""
msgid "BillingPlans|Upgrade"
msgstr ""
msgid "BillingPlans|You are currently on the %{plan_link} plan."
msgstr ""
msgid "BillingPlans|frequently asked questions"
msgstr ""
msgid "BillingPlans|monthly"
msgstr ""
msgid "BillingPlans|paid annually at %{price_per_year}"
msgstr ""
msgid "BillingPlans|per user"
msgstr ""
msgid "Branch"
msgid_plural "Branches"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
msgstr[2] ""
msgid "Branch <strong>%{branch_name}</strong> was created. To set up auto deploy, choose a GitLab CI Yaml template and commit your changes. %{link_to_autodeploy_doc}"
msgstr ""
msgid "Branch has changed"
msgstr ""
msgid "BranchSwitcherPlaceholder|Search branches"
msgstr ""
msgid "BranchSwitcherTitle|Switch branch"
msgstr ""
msgid "Branches"
msgstr ""
msgid "Branches|Cant find HEAD commit for this branch"
msgstr ""
msgid "Branches|Compare"
msgstr ""
msgid "Branches|Delete all branches that are merged into '%{default_branch}'"
msgid "Branches|Deleting the '%{branch_name}' branch cannot be undone. Are you sure?"
msgstr ""
msgid "Branches|Deleting the merged branches cannot be undone. Are you sure?"
msgstr ""
msgid "Branches|Filter by branch name"
msgstr ""
msgid "Branches|Merged into %{default_branch}"
msgstr ""
msgid "Branches|New branch"
msgstr ""
msgid "Branches|No branches to show"
msgstr ""
msgid "Branches|Once you confirm and press %{delete_protected_branch}, it cannot be undone or recovered."
msgstr ""
msgid "Branches|Only a project master or owner can delete a protected branch"
msgstr ""
msgid "Branches|Protected branches can be managed in %{project_settings_link}"
msgstr ""
msgid "Branches|Sort by"
msgstr ""
msgid "Branches|The branch could not be updated automatically because it has diverged from its upstream counterpart."
msgstr ""
msgid "Branches|The default branch cannot be deleted"
msgstr ""
msgid "Branches|This branch hasn’t been merged into %{default_branch}."
msgstr ""
msgid "Branches|To avoid data loss, consider merging this branch before deleting it."
msgstr ""
msgid "Branches|To confirm, type %{branch_name_confirmation}:"
msgstr ""
msgid "Branches|To discard the local changes and overwrite the branch with the upstream version, delete it here and choose 'Update Now' above."
msgstr ""
msgid "Branches|You’re about to permanently delete the protected branch %{branch_name}."
msgstr ""
msgid "Branches|diverged from upstream"
msgstr ""
msgid "Branches|merged"
msgstr ""
msgid "Branches|project settings"
msgstr ""
msgid "Branches|protected"
msgstr ""
msgid "Browse Directory"
msgstr ""
msgid "Browse File"
msgstr ""
msgid "Browse Files"
msgstr ""
msgid "Browse files"
msgstr ""
msgid "ByAuthor|by"
msgstr ""
msgid "CI / CD"
msgstr ""
msgid "CI configuration"
msgstr ""
msgid "CICD|Jobs"
msgstr ""
msgid "Cancel"
msgstr ""
msgid "Cancel edit"
msgstr ""
msgid "Change Weight"
msgstr ""
msgid "ChangeTypeActionLabel|Pick into branch"
msgstr ""
msgid "ChangeTypeActionLabel|Revert in branch"
msgstr ""
msgid "ChangeTypeAction|Cherry-pick"
msgstr ""
msgid "ChangeTypeAction|Revert"
msgstr ""
msgid "Changelog"
msgstr ""
msgid "Charts"
msgstr ""
msgid "Chat"
msgstr ""
msgid "Cherry-pick this commit"
msgstr ""
msgid "Cherry-pick this merge request"
msgstr ""
msgid "Choose which groups you wish to replicate to this secondary node. Leave blank to replicate all."
msgstr ""
msgid "CiStatusLabel|canceled"
msgstr ""
msgid "CiStatusLabel|created"
msgstr ""
msgid "CiStatusLabel|failed"
msgstr ""
msgid "CiStatusLabel|manual action"
msgstr ""
msgid "CiStatusLabel|passed"
msgstr ""
msgid "CiStatusLabel|passed with warnings"
msgstr ""
msgid "CiStatusLabel|pending"
msgstr ""
msgid "CiStatusLabel|skipped"
msgstr ""
msgid "CiStatusLabel|waiting for manual action"
msgstr ""
msgid "CiStatusText|blocked"
msgstr ""
msgid "CiStatusText|canceled"
msgstr ""
msgid "CiStatusText|created"
msgstr ""
msgid "CiStatusText|failed"
msgstr ""
msgid "CiStatusText|manual"
msgstr ""
msgid "CiStatusText|passed"
msgstr ""
msgid "CiStatusText|pending"
msgstr ""
msgid "CiStatusText|skipped"
msgstr ""
msgid "CiStatus|running"
msgstr ""
msgid "CircuitBreakerApiLink|circuitbreaker api"
msgstr ""
msgid "Clone repository"
msgstr ""
msgid "Close"
msgstr ""
msgid "Cluster"
msgstr ""
msgid "ClusterIntegration|A %{link_to_container_project} must have been created under this account"
msgstr ""
msgid "ClusterIntegration|Cluster details"
msgstr ""
msgid "ClusterIntegration|Cluster integration"
msgstr ""
msgid "ClusterIntegration|Cluster integration is disabled for this project."
msgstr ""
msgid "ClusterIntegration|Cluster integration is enabled for this project."
msgstr ""
msgid "ClusterIntegration|Cluster integration is enabled for this project. Disabling this integration will not affect your cluster, it will only temporarily turn off GitLab's connection to it."
msgstr ""
msgid "ClusterIntegration|Cluster is being created on Google Container Engine..."
msgstr ""
msgid "ClusterIntegration|Cluster name"
msgstr ""
msgid "ClusterIntegration|Cluster was successfully created on Google Container Engine"
msgstr ""
msgid "ClusterIntegration|Copy cluster name"
msgstr ""
msgid "ClusterIntegration|Create cluster"
msgstr ""
msgid "ClusterIntegration|Create new cluster on Google Container Engine"
msgid "ClusterIntegration|Removing cluster integration will remove the cluster configuration you have added to this project. It will not delete your project."
msgstr ""
msgid "ClusterIntegration|See and edit the details for your cluster"
msgstr ""
msgid "ClusterIntegration|See machine types"
msgstr ""
msgid "ClusterIntegration|See your projects"
msgstr ""
msgid "ClusterIntegration|See zones"
msgstr ""
msgid "ClusterIntegration|Something went wrong on our end."
msgstr ""
msgid "ClusterIntegration|Something went wrong while creating your cluster on Google Container Engine"
msgstr ""
msgid "ClusterIntegration|Toggle Cluster"
msgstr ""
msgid "ClusterIntegration|With a cluster associated to this project, you can use review apps, deploy your applications, run your pipelines, and much more in an easy way."
msgstr ""
msgid "ClusterIntegration|Your account must have %{link_to_container_engine}"
msgstr ""
msgid "ClusterIntegration|Zone"
msgstr ""
msgid "ClusterIntegration|access to Google Container Engine"
msgstr ""
msgid "ClusterIntegration|cluster"
msgstr ""
msgid "ClusterIntegration|help page"
msgstr ""
msgid "ClusterIntegration|meets the requirements"
msgstr ""
msgid "ClusterIntegration|properly configured"
msgstr ""
msgid "Comments"
msgstr ""
msgid "Commit"
msgid_plural "Commits"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
msgstr[2] ""
msgid "Commit %d file"
msgid_plural "Commit %d files"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
msgstr[2] ""
msgid "Commit Message"
msgstr ""
msgid "Commit duration in minutes for last 30 commits"
msgstr ""
msgid "Commit message"
msgstr ""
msgid "CommitBoxTitle|Commit"
msgstr ""
msgid "CommitMessage|Add %{file_name}"
msgstr ""
msgid "Commits"
msgstr ""
msgid "Commits feed"
msgstr ""
msgid "Commits|History"
msgstr ""
msgid "Committed by"
msgstr ""
msgid "Compare"
msgstr ""
msgid "Container Registry"
msgstr ""
msgid "ContainerRegistry|Created"
msgstr ""
msgid "ContainerRegistry|First log in to GitLab’s Container Registry using your GitLab username and password. If you have %{link_2fa} you need to use a %{link_token}:"
msgstr ""
msgid "ContainerRegistry|GitLab supports up to 3 levels of image names. The following examples of images are valid for your project:"
msgstr ""
msgid "ContainerRegistry|How to use the Container Registry"
msgstr ""
msgid "ContainerRegistry|Learn more about"
msgstr ""
msgid "ContainerRegistry|No tags in Container Registry for this container image."
msgstr ""
msgid "ContainerRegistry|Once you log in, you’re free to create and upload a container image using the common %{build} and %{push} commands"
msgstr ""
msgid "ContainerRegistry|Remove repository"
msgstr ""
msgid "ContainerRegistry|Remove tag"
msgstr ""
msgid "ContainerRegistry|Size"
msgstr ""
msgid "ContainerRegistry|Tag"
msgstr ""
msgid "ContainerRegistry|Tag ID"
msgstr ""
msgid "ContainerRegistry|Use different image names"
msgstr ""
msgid "ContainerRegistry|With the Docker Container Registry integrated into GitLab, every project can have its own space to store its Docker images."
msgstr ""
msgid "Contribution guide"
msgstr ""
msgid "Contributors"
msgstr ""
msgid "Control the maximum concurrency of LFS/attachment backfill for this secondary node"
msgstr ""
msgid "Control the maximum concurrency of repository backfill for this secondary node"
msgstr ""
msgid "Copy SSH public key to clipboard"
msgstr ""
msgid "Copy URL to clipboard"
msgstr ""
msgid "Copy commit SHA to clipboard"
msgstr ""
msgid "Create New Directory"
msgstr ""
msgid "Create a personal access token on your account to pull or push via %{protocol}."
msgstr ""
msgid "Create directory"
msgstr ""
msgid "Create empty bare repository"
msgstr ""
msgid "Create file"
msgstr ""
msgid "Create merge request"
msgstr ""
msgid "Create new branch"
msgstr ""
msgid "Create new directory"
msgstr ""
msgid "Create new file"
msgstr ""
msgid "Create new..."
msgstr ""
msgid "CreateNewFork|Fork"
msgstr ""
msgid "CreateTag|Tag"
msgstr ""
msgid "CreateTokenToCloneLink|create a personal access token"
msgstr ""
msgid "Cron Timezone"
msgstr ""
msgid "Cron syntax"
msgstr ""
msgid "Custom notification events"
msgstr ""
msgid "Custom notification levels are the same as participating levels. With custom notification levels you will also receive notifications for select events. To find out more, check out %{notification_link}."
msgstr ""
msgid "Cycle Analytics"
msgstr ""
msgid "Cycle Analytics gives an overview of how much time it takes to go from idea to production in your project."
msgstr ""
msgid "CycleAnalyticsStage|Code"
msgstr ""
msgid "CycleAnalyticsStage|Issue"
msgstr ""
msgid "CycleAnalyticsStage|Plan"
msgstr ""
msgid "CycleAnalyticsStage|Production"
msgstr ""
msgid "CycleAnalyticsStage|Review"
msgstr ""
msgid "CycleAnalyticsStage|Staging"
msgstr ""
msgid "CycleAnalyticsStage|Test"
msgstr ""
msgid "DashboardProjects|All"
msgstr ""
msgid "DashboardProjects|Personal"
msgstr ""
msgid "Define a custom pattern with cron syntax"
msgstr ""
msgid "Delete"
msgstr ""
msgid "Deploy"
msgid_plural "Deploys"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
msgstr[2] ""
msgid "Deploy Keys"
msgstr ""
msgid "Description"
msgstr ""
msgid "Description templates allow you to define context-specific templates for issue and merge request description fields for your project."
msgstr ""
msgid "Details"
msgstr ""
msgid "Directory name"
msgstr ""
msgid "Discard changes"
msgstr ""
msgid "Dismiss Cycle Analytics introduction box"
msgstr ""
msgid "Dismiss Merge Request promotion"
msgstr ""
msgid "Don't show again"
msgstr ""
msgid "Download"
msgstr ""
msgid "Download tar"
msgstr ""
msgid "Download tar.bz2"
msgstr ""
msgid "Download tar.gz"
msgstr ""
msgid "Download zip"
msgstr ""
msgid "DownloadArtifacts|Download"
msgstr ""
msgid "DownloadCommit|Email Patches"
msgstr ""
msgid "DownloadCommit|Plain Diff"
msgstr ""
msgid "DownloadSource|Download"
msgstr ""
msgid "Edit"
msgstr ""
msgid "Edit Pipeline Schedule %{id}"
msgstr ""
msgid "Emails"
msgstr ""
msgid "EventFilterBy|Filter by all"
msgstr ""
msgid "EventFilterBy|Filter by comments"
msgstr ""
msgid "EventFilterBy|Filter by issue events"
msgstr ""
msgid "EventFilterBy|Filter by merge events"
msgstr ""
msgid "EventFilterBy|Filter by push events"
msgstr ""
msgid "EventFilterBy|Filter by team"
msgstr ""
msgid "Every day (at 4:00am)"
msgstr ""
msgid "Every month (on the 1st at 4:00am)"
msgstr ""
msgid "Every week (Sundays at 4:00am)"
msgstr ""
msgid "Explore projects"
msgstr ""
msgid "Explore public groups"
msgstr ""
msgid "Failed to change the owner"
msgstr ""
msgid "Failed to remove the pipeline schedule"
msgstr ""
msgid "File name"
msgstr ""
msgid "Files"
msgstr ""
msgid "Filter by commit message"
msgstr ""
msgid "Find by path"
msgstr ""
msgid "Find file"
msgstr ""
msgid "FirstPushedBy|First"
msgstr ""
msgid "FirstPushedBy|pushed by"
msgstr ""
msgid "Fork"
msgid_plural "Forks"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
msgstr[2] ""
msgid "ForkedFromProjectPath|Forked from"
msgstr ""
msgid "ForkedFromProjectPath|Forked from %{project_name} (deleted)"
msgstr ""
msgid "Format"
msgstr ""
msgid "From issue creation until deploy to production"
msgstr ""
msgid "From merge request merge until deploy to production"
msgstr ""
msgid "GPG Keys"
msgstr ""
msgid "Geo Nodes"
msgstr ""
msgid "Geo|File sync capacity"
msgstr ""
msgid "Geo|Groups to replicate"
msgstr ""
msgid "Geo|Repository sync capacity"
msgstr ""
msgid "Geo|Select groups to replicate."
msgstr ""
msgid "Git storage health information has been reset"
msgstr ""
msgid "GitLab Runner section"
msgstr ""
msgid "Go to your fork"
msgstr ""
msgid "GoToYourFork|Fork"
msgstr ""
msgid "Google authentication is not %{link_to_documentation}. Ask your GitLab administrator if you want to use this service."
msgstr ""
msgid "GroupSettings|Prevent sharing a project within %{group} with other groups"
msgstr ""
msgid "GroupSettings|Share with group lock"
msgstr ""
msgid "GroupSettings|This setting is applied on %{ancestor_group} and has been overridden on this subgroup."
msgstr ""
msgid "GroupSettings|This setting is applied on %{ancestor_group}. To share projects in this group with another group, ask the owner to override the setting or %{remove_ancestor_share_with_group_lock}."
msgstr ""
msgid "GroupSettings|This setting is applied on %{ancestor_group}. You can override the setting or %{remove_ancestor_share_with_group_lock}."
msgstr ""
msgid "GroupSettings|This setting will be applied to all subgroups unless overridden by a group owner. Groups that already have access to the project will continue to have access unless removed manually."
msgstr ""
msgid "GroupSettings|cannot be disabled when the parent group \"Share with group lock\" is enabled, except by the owner of the parent group"
msgstr ""
msgid "GroupSettings|remove the share with group lock from %{ancestor_group_name}"
msgstr ""
msgid "GroupsEmptyState|A group is a collection of several projects."
msgstr ""
msgid "GroupsEmptyState|If you organize your projects under a group, it works like a folder."
msgstr ""
msgid "GroupsEmptyState|No groups found"
msgstr ""
msgid "GroupsEmptyState|You can manage your group member’s permissions and access to each project in the group."
msgstr ""
msgid "GroupsTreeRole|as"
msgstr ""
msgid "GroupsTree|Are you sure you want to leave the \"${this.group.fullName}\" group?"
msgstr ""
msgid "GroupsTree|Create a project in this group."
msgstr ""
msgid "GroupsTree|Create a subgroup in this group."
msgstr ""
msgid "GroupsTree|Edit group"
msgstr ""
msgid "GroupsTree|Failed to leave the group. Please make sure you are not the only owner."
msgstr ""
msgid "GroupsTree|Filter by name..."
msgstr ""
msgid "GroupsTree|Leave this group"
msgstr ""
msgid "GroupsTree|Loading groups"
msgstr ""
msgid "GroupsTree|Sorry, no groups matched your search"
msgstr ""
msgid "GroupsTree|Sorry, no groups or projects matched your search"
msgstr ""
msgid "Health Check"
msgstr ""
msgid "Health information can be retrieved from the following endpoints. More information is available"
msgstr ""
msgid "HealthCheck|Access token is"
msgstr ""
msgid "HealthCheck|Healthy"
msgstr ""
msgid "HealthCheck|No Health Problems Detected"
msgstr ""
msgid "HealthCheck|Unhealthy"
msgstr ""
msgid "History"
msgstr ""
msgid "Housekeeping successfully started"
msgstr ""
msgid "Import repository"
msgstr ""
msgid "Improve Issue boards with GitLab Enterprise Edition."
msgstr ""
msgid "Improve issues management with Issue weight and GitLab Enterprise Edition."
msgstr ""
msgid "Improve search with Advanced Global Search and GitLab Enterprise Edition."
msgstr ""
msgid "Install a Runner compatible with GitLab CI"
msgstr ""
msgid "Instance"
msgid_plural "Instances"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
msgstr[2] ""
msgid "Internal - The group and any internal projects can be viewed by any logged in user."
msgstr ""
msgid "Internal - The project can be accessed by any logged in user."
msgstr ""
msgid "Interval Pattern"
msgstr ""
msgid "Introducing Cycle Analytics"
msgstr ""
msgid "Issue board focus mode"
msgstr ""
msgid "Issue boards with milestones"
msgstr ""
msgid "Issue events"
msgstr ""
msgid "IssueBoards|Board"
msgstr ""
msgid "IssueBoards|Boards"
msgstr ""
msgid "Issues"
msgstr ""
msgid "LFSStatus|Disabled"
msgstr ""
msgid "LFSStatus|Enabled"
msgstr ""
msgid "Labels"
msgstr ""
msgid "Last %d day"
msgid_plural "Last %d days"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
msgstr[2] ""
msgid "Last Pipeline"
msgstr ""
msgid "Last commit"
msgstr ""
msgid "Last edited %{date}"
msgstr ""
msgid "Last edited by %{name}"
msgstr ""
msgid "Last update"
msgstr ""
msgid "Last updated"
msgstr ""
msgid "LastPushEvent|You pushed to"
msgstr ""
msgid "LastPushEvent|at"
msgstr ""
msgid "Learn more in the"
msgstr ""
msgid "Learn more in the|pipeline schedules documentation"
msgstr ""
msgid "Leave"
msgstr ""
msgid "Leave group"
msgstr ""
msgid "Leave project"
msgstr ""
msgid "License"
msgstr ""
msgid "Limited to showing %d event at most"
msgid_plural "Limited to showing %d events at most"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
msgstr[2] ""
msgid "Lock"
msgstr ""
msgid "Locked"
msgstr ""
msgid "Locked Files"
msgstr ""
msgid "Login"
msgstr ""
msgid "Maximum git storage failures"
msgstr ""
msgid "Median"
msgstr ""
msgid "Members"
msgstr ""
msgid "Merge Requests"
msgstr ""
msgid "Merge events"
msgstr ""
msgid "Merge request"
msgstr ""
msgid "Messages"
msgstr ""
msgid "MissingSSHKeyWarningLink|add an SSH key"
msgstr ""
msgid "Monitoring"
msgstr ""
msgid "More information is available|here"
msgstr ""
msgid "Multiple issue boards"
msgstr ""
msgid "New Cluster"
msgstr ""
msgid "New Issue"
msgid_plural "New Issues"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
msgstr[2] ""
msgid "New Pipeline Schedule"
msgstr ""
msgid "New branch"
msgstr ""
msgid "New directory"
msgstr ""
msgid "New file"
msgstr ""
msgid "New group"
msgstr ""
msgid "New issue"
msgstr ""
msgid "New merge request"
msgstr ""
msgid "New project"
msgstr ""
msgid "New schedule"
msgstr ""
msgid "New snippet"
msgstr ""
msgid "New subgroup"
msgstr ""
msgid "New tag"
msgstr ""
msgid "No container images stored for this project. Add one by following the instructions above."
msgstr ""
msgid "No repository"
msgstr ""
msgid "No schedules"
msgstr ""
msgid "None"
msgstr ""
msgid "Not available"
msgstr ""
msgid "Not enough data"
msgstr ""
msgid "Notification events"
msgstr ""
msgid "NotificationEvent|Close issue"
msgstr ""
msgid "NotificationEvent|Close merge request"
msgstr ""
msgid "NotificationEvent|Failed pipeline"
msgstr ""
msgid "NotificationEvent|Merge merge request"
msgstr ""
msgid "NotificationEvent|New issue"
msgstr ""
msgid "NotificationEvent|New merge request"
msgstr ""
msgid "NotificationEvent|New note"
msgstr ""
msgid "NotificationEvent|Reassign issue"
msgstr ""
msgid "NotificationEvent|Reassign merge request"
msgstr ""
msgid "NotificationEvent|Reopen issue"
msgstr ""
msgid "NotificationEvent|Successful pipeline"
msgstr ""
msgid "NotificationLevel|Custom"
msgstr ""
msgid "NotificationLevel|Disabled"
msgstr ""
msgid "NotificationLevel|Global"
msgstr ""
msgid "NotificationLevel|On mention"
msgstr ""
msgid "NotificationLevel|Participate"
msgstr ""
msgid "NotificationLevel|Watch"
msgstr ""
msgid "Notifications"
msgstr ""
msgid "Number of access attempts"
msgstr ""
msgid "Number of failures before backing off"
msgstr ""
msgid "OfSearchInADropdown|Filter"
msgstr ""
msgid "Only project members can comment."
msgstr ""
msgid "OpenedNDaysAgo|Opened"
msgstr ""
msgid "Opens in a new window"
msgstr ""
msgid "Options"
msgstr ""
msgid "Overview"
msgstr ""
msgid "Owner"
msgstr ""
msgid "Pagination|Last »"
msgstr ""
msgid "Pagination|Next"
msgstr ""
msgid "Pagination|Prev"
msgstr ""
msgid "Pagination|« First"
msgstr ""
msgid "Password"
msgstr ""
msgid "People without permission will never get a notification and won\\'t be able to comment."
msgstr ""
msgid "Pipeline"
msgstr ""
msgid "Pipeline Health"
msgstr ""
msgid "Pipeline Schedule"
msgstr ""
msgid "Pipeline Schedules"
msgstr ""
msgid "Pipeline quota"
msgstr ""
msgid "PipelineCharts|Failed:"
msgstr ""
msgid "PipelineCharts|Overall statistics"
msgstr ""
msgid "PipelineCharts|Success ratio:"
msgstr ""
msgid "PipelineCharts|Successful:"
msgstr ""
msgid "PipelineCharts|Total:"
msgstr ""
msgid "PipelineSchedules|Activated"
msgstr ""
msgid "PipelineSchedules|Active"
msgstr ""
msgid "PipelineSchedules|All"
msgstr ""
msgid "PipelineSchedules|Inactive"
msgstr ""
msgid "PipelineSchedules|Input variable key"
msgstr ""
msgid "PipelineSchedules|Input variable value"
msgstr ""
msgid "PipelineSchedules|Next Run"
msgstr ""
msgid "PipelineSchedules|None"
msgstr ""
msgid "PipelineSchedules|Provide a short description for this pipeline"
msgstr ""
msgid "PipelineSchedules|Remove variable row"
msgstr ""
msgid "PipelineSchedules|Take ownership"
msgstr ""
msgid "PipelineSchedules|Target"
msgstr ""
msgid "PipelineSchedules|Variables"
msgstr ""
msgid "PipelineSheduleIntervalPattern|Custom"
msgstr ""
msgid "Pipelines"
msgstr ""
msgid "Pipelines charts"
msgstr ""
msgid "Pipelines for last month"
msgstr ""
msgid "Pipelines for last week"
msgstr ""
msgid "Pipelines for last year"
msgstr ""
msgid "Pipeline|all"
msgstr ""
msgid "Pipeline|success"
msgstr ""
msgid "Pipeline|with stage"
msgstr ""
msgid "Pipeline|with stages"
msgstr ""
msgid "Preferences"
msgstr ""
msgid "Private - Project access must be granted explicitly to each user."
msgstr ""
msgid "Private - The group and its projects can only be viewed by members."
msgstr ""
msgid "Profile"
msgstr ""
msgid "Profiles|Account scheduled for removal."
msgstr ""
msgid "Profiles|Delete Account"
msgstr ""
msgid "Profiles|Delete account"
msgstr ""
msgid "Profiles|Delete your account?"
msgstr ""
msgid "Profiles|Deleting an account has the following effects:"
msgstr ""
msgid "Profiles|Invalid password"
msgstr ""
msgid "Profiles|Invalid username"
msgstr ""
msgid "Profiles|Type your %{confirmationValue} to confirm:"
msgstr ""
msgid "Profiles|You don't have access to delete this user."
msgstr ""
msgid "Profiles|You must transfer ownership or delete these groups before you can delete your account."
msgstr ""
msgid "Profiles|Your account is currently an owner in these groups:"
msgstr ""
msgid "Profiles|your account"
msgstr ""
msgid "Project '%{project_name}' is in the process of being deleted."
msgstr ""
msgid "Project '%{project_name}' queued for deletion."
msgstr ""
msgid "Project '%{project_name}' was successfully created."
msgstr ""
msgid "Project '%{project_name}' was successfully updated."
msgstr ""
msgid "Project access must be granted explicitly to each user."
msgstr ""
msgid "Project details"
msgstr ""
msgid "Project export could not be deleted."
msgstr ""
msgid "Project export has been deleted."
msgstr ""
msgid "Project export link has expired. Please generate a new export from your project settings."
msgstr ""
msgid "Project export started. A download link will be sent by email."
msgstr ""
msgid "ProjectActivityRSS|Subscribe"
msgstr ""
msgid "ProjectFeature|Disabled"
msgstr ""
msgid "ProjectFeature|Everyone with access"
msgstr ""
msgid "ProjectFeature|Only team members"
msgstr ""
msgid "ProjectFileTree|Name"
msgstr ""
msgid "ProjectLastActivity|Never"
msgstr ""
msgid "ProjectLifecycle|Stage"
msgstr ""
msgid "ProjectNetworkGraph|Graph"
msgstr ""
msgid "ProjectSettings|Contact an admin to change this setting."
msgstr ""
msgid "ProjectSettings|Only signed commits can be pushed to this repository."
msgstr ""
msgid "ProjectSettings|This setting is applied on the server level and can be overridden by an admin."
msgstr ""
msgid "ProjectSettings|This setting is applied on the server level but has been overridden for this project."
msgstr ""
msgid "ProjectSettings|This setting will be applied to all projects unless overridden by an admin."
msgstr ""
msgid "ProjectSettings|Users can only push commits to this repository that were committed with one of their own verified emails."
msgstr ""
msgid "Projects"
msgstr ""
msgid "ProjectsDropdown|Frequently visited"
msgstr ""
msgid "ProjectsDropdown|Loading projects"
msgstr ""
msgid "ProjectsDropdown|Projects you visit often will appear here"
msgstr ""
msgid "ProjectsDropdown|Search your projects"
msgstr ""
msgid "ProjectsDropdown|Something went wrong on our end."
msgstr ""
msgid "ProjectsDropdown|Sorry, no projects matched your search"
msgid "Public - The group and any public projects can be viewed without any authentication."
msgstr ""
msgid "Public - The project can be accessed without any authentication."
msgstr ""
msgid "Push Rules"
msgstr ""
msgid "Push events"
msgstr ""
msgid "PushRule|Committer restriction"
msgstr ""
msgid "Read more"
msgstr ""
msgid "Readme"
msgstr ""
msgid "RefSwitcher|Branches"
msgstr ""
msgid "RefSwitcher|Tags"
msgstr ""
msgid "Registry"
msgstr ""
msgid "Related Commits"
msgstr ""
msgid "Related Deployed Jobs"
msgstr ""
msgid "Related Issues"
msgstr ""
msgid "Related Jobs"
msgstr ""
msgid "Related Merge Requests"
msgstr ""
msgid "Related Merged Requests"
msgstr ""
msgid "Remind later"
msgstr ""
msgid "Remove project"
msgstr ""
msgid "Repository"
msgstr ""
msgid "Request Access"
msgstr ""
msgid "Reset git storage health information"
msgstr ""
msgid "Reset health check access token"
msgstr ""
msgid "Reset runners registration token"
msgstr ""
msgid "Revert this commit"
msgstr ""
msgid "Revert this merge request"
msgstr ""
msgid "SSH Keys"
msgstr ""
msgid "Save"
msgstr ""
msgid "Save changes"
msgstr ""
msgid "Save pipeline schedule"
msgstr ""
msgid "Schedule a new pipeline"
msgstr ""
msgid "Schedules"
msgstr ""
msgid "Scheduling Pipelines"
msgstr ""
msgid "Search branches and tags"
msgstr ""
msgid "Seconds before reseting failure information"
msgstr ""
msgid "Seconds to wait after a storage failure"
msgstr ""
msgid "Seconds to wait for a storage access attempt"
msgstr ""
msgid "Select Archive Format"
msgstr ""
msgid "Select a timezone"
msgstr ""
msgid "Select target branch"
msgstr ""
msgid "Service Templates"
msgstr ""
msgid "Set a password on your account to pull or push via %{protocol}."
msgstr ""
msgid "Set up CI"
msgstr ""
msgid "Set up Koding"
msgstr ""
msgid "Set up auto deploy"
msgstr ""
msgid "SetPasswordToCloneLink|set a password"
msgstr ""
msgid "Settings"
msgstr ""
msgid "Show parent pages"
msgstr ""
msgid "Show parent subgroups"
msgstr ""
msgid "Showing %d event"
msgid_plural "Showing %d events"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
msgstr[2] ""
msgid "Snippets"
msgstr ""
msgid "Something went wrong on our end."
msgstr ""
msgid "Something went wrong trying to change the locked state of this ${this.issuableDisplayName(this.issuableType)}"
msgstr ""
msgid "Something went wrong while fetching the projects."
msgstr ""
msgid "Something went wrong while fetching the registry list."
msgstr ""
msgid "Sort by"
msgstr ""
msgid "SortOptions|Access level, ascending"
msgstr ""
msgid "SortOptions|Access level, descending"
msgstr ""
msgid "SortOptions|Created date"
msgstr ""
msgid "SortOptions|Due date"
msgstr ""
msgid "SortOptions|Due later"
msgstr ""
msgid "SortOptions|Due soon"
msgstr ""
msgid "SortOptions|Label priority"
msgstr ""
msgid "SortOptions|Largest group"
msgstr ""
msgid "SortOptions|Largest repository"
msgstr ""
msgid "SortOptions|Last created"
msgstr ""
msgid "SortOptions|Last joined"
msgstr ""
msgid "SortOptions|Last updated"
msgstr ""
msgid "SortOptions|Least popular"
msgstr ""
msgid "SortOptions|Less weight"
msgstr ""
msgid "SortOptions|Milestone"
msgstr ""
msgid "SortOptions|Milestone due later"
msgstr ""
msgid "SortOptions|Milestone due soon"
msgstr ""
msgid "SortOptions|More weight"
msgstr ""
msgid "SortOptions|Most popular"
msgstr ""
msgid "SortOptions|Name"
msgstr ""
msgid "SortOptions|Name, ascending"
msgstr ""
msgid "SortOptions|Name, descending"
msgstr ""
msgid "SortOptions|Oldest created"
msgstr ""
msgid "SortOptions|Oldest joined"
msgstr ""
msgid "SortOptions|Oldest sign in"
msgstr ""
msgid "SortOptions|Oldest updated"
msgstr ""
msgid "SortOptions|Popularity"
msgstr ""
msgid "SortOptions|Priority"
msgstr ""
msgid "SortOptions|Recent sign in"
msgstr ""
msgid "SortOptions|Start later"
msgstr ""
msgid "SortOptions|Start soon"
msgstr ""
msgid "SortOptions|Weight"
msgstr ""
msgid "Source code"
msgstr ""
msgid "Spam Logs"
msgstr ""
msgid "Specify the following URL during the Runner setup:"
msgstr ""
msgid "StarProject|Star"
msgstr ""
msgid "Starred projects"
msgstr ""
msgid "Start a %{new_merge_request} with these changes"
msgstr ""
msgid "Start the Runner!"
msgstr ""
msgid "Subgroups"
msgstr ""
msgid "Subscribe"
msgstr ""
msgid "Switch branch/tag"
msgstr ""
msgid "System Hooks"
msgstr ""
msgid "Tag"
msgid_plural "Tags"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
msgstr[2] ""
msgid "Tags"
msgstr ""
msgid "Target Branch"
msgstr ""
msgid "Team"
msgstr ""
msgid "Thanks! Don't show me this again"
msgstr ""
msgid "The Advanced Global Search in GitLab is a powerful search service that saves you time. Instead of creating duplicate code and wasting time, you can now search for code within other teams that can help your own project."
msgstr ""
msgid "The circuitbreaker backoff threshold should be lower than the failure count threshold"
msgstr ""
msgid "The coding stage shows the time from the first commit to creating the merge request. The data will automatically be added here once you create your first merge request."
msgstr ""
msgid "The collection of events added to the data gathered for that stage."
msgstr ""
msgid "The fork relationship has been removed."
msgstr ""
msgid "The issue stage shows the time it takes from creating an issue to assigning the issue to a milestone, or add the issue to a list on your Issue Board. Begin creating issues to see data for this stage."
msgstr ""
msgid "The number of attempts GitLab will make to access a storage."
msgstr ""
msgid "The number of failures after which GitLab will start temporarily disabling access to a storage shard on a host"
msgstr ""
msgid "The number of failures of after which GitLab will completely prevent access to the storage. The number of failures can be reset in the admin interface: %{link_to_health_page} or using the %{api_documentation_link}."
msgstr ""
msgid "The phase of the development lifecycle."
msgstr ""
msgid "The pipelines schedule runs pipelines in the future, repeatedly, for specific branches or tags. Those scheduled pipelines will inherit limited project access based on their associated user."
msgstr ""
msgid "The planning stage shows the time from the previous step to pushing your first commit. This time will be added automatically once you push your first commit."
msgstr ""
msgid "The production stage shows the total time it takes between creating an issue and deploying the code to production. The data will be automatically added once you have completed the full idea to production cycle."
msgstr ""
msgid "The project can be accessed by any logged in user."
msgstr ""
msgid "The project can be accessed without any authentication."
msgstr ""
msgid "The repository for this project does not exist."
msgstr ""
msgid "The review stage shows the time from creating the merge request to merging it. The data will automatically be added after you merge your first merge request."
msgstr ""
msgid "The staging stage shows the time between merging the MR and deploying code to the production environment. The data will be automatically added once you deploy to production for the first time."
msgstr ""
msgid "The testing stage shows the time GitLab CI takes to run every pipeline for the related merge request. The data will automatically be added after your first pipeline finishes running."
msgstr ""
msgid "The time in seconds GitLab will keep failure information. When no failures occur during this time, information about the mount is reset."
msgstr ""
msgid "The time in seconds GitLab will try to access storage. After this time a timeout error will be raised."
msgstr ""
msgid "The time taken by each data entry gathered by that stage."
msgstr ""
msgid "The value lying at the midpoint of a series of observed values. E.g., between 3, 5, 9, the median is 5. Between 3, 5, 7, 8, the median is (5+7)/2 = 6."
msgstr ""
msgid "There are problems accessing Git storage: "
msgstr ""
msgid "This branch has changed since you started editing. Would you like to create a new branch?"
msgstr ""
msgid "This is a confidential issue."
msgstr ""
msgid "This is the author's first Merge Request to this project."
msgstr ""
msgid "This issue is confidential and locked."
msgstr ""
msgid "This issue is locked."
msgstr ""
msgid "This means you can not push code until you create an empty repository or import existing one."
msgstr ""
msgid "This merge request is locked."
msgstr ""
msgid "Time before an issue gets scheduled"
msgstr ""
msgid "Time before an issue starts implementation"
msgstr ""
msgid "Time between merge request creation and merge/close"
msgstr ""
msgid "Time until first merge request"
msgstr ""
msgid "Timeago|%s days ago"
msgstr ""
msgid "Timeago|%s days remaining"
msgstr ""
msgid "Timeago|%s hours remaining"
msgstr ""
msgid "Timeago|%s minutes ago"
msgstr ""
msgid "Timeago|%s minutes remaining"
msgstr ""
msgid "Timeago|%s months ago"
msgstr ""
msgid "Timeago|%s months remaining"
msgstr ""
msgid "Timeago|%s seconds remaining"
msgstr ""
msgid "Timeago|%s weeks ago"
msgstr ""
msgid "Timeago|%s weeks remaining"
msgstr ""
msgid "Timeago|%s years ago"
msgstr ""
msgid "Timeago|%s years remaining"
msgstr ""
msgid "Timeago|1 day remaining"
msgstr ""
msgid "Timeago|1 hour remaining"
msgstr ""
msgid "Timeago|1 minute remaining"
msgstr ""
msgid "Timeago|1 month remaining"
msgstr ""
msgid "Timeago|1 week remaining"
msgstr ""
msgid "Timeago|1 year remaining"
msgstr ""
msgid "Timeago|Past due"
msgstr ""
msgid "Timeago|a day ago"
msgstr ""
msgid "Timeago|a month ago"
msgstr ""
msgid "Timeago|a week ago"
msgstr ""
msgid "Timeago|a year ago"
msgstr ""
msgid "Timeago|about %s hours ago"
msgstr ""
msgid "Timeago|about a minute ago"
msgstr ""
msgid "Timeago|about an hour ago"
msgstr ""
msgid "Timeago|in %s days"
msgstr ""
msgid "Timeago|in %s hours"
msgstr ""
msgid "Timeago|in %s minutes"
msgstr ""
msgid "Timeago|in %s months"
msgstr ""
msgid "Timeago|in %s seconds"
msgstr ""
msgid "Timeago|in %s weeks"
msgstr ""
msgid "Timeago|in %s years"
msgstr ""
msgid "Timeago|in 1 day"
msgstr ""
msgid "Timeago|in 1 hour"
msgstr ""
msgid "Timeago|in 1 minute"
msgstr ""
msgid "Timeago|in 1 month"
msgstr ""
msgid "Timeago|in 1 week"
msgstr ""
msgid "Timeago|in 1 year"
msgstr ""
msgid "Timeago|in a while"
msgstr ""
msgid "Timeago|less than a minute ago"
msgstr ""
msgid "Time|hr"
msgid_plural "Time|hrs"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
msgstr[2] ""
msgid "Time|min"
msgid_plural "Time|mins"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
msgstr[2] ""
msgid "Time|s"
msgstr ""
msgid "Total Time"
msgstr ""
msgid "Total test time for all commits/merges"
msgstr ""
msgid "Track activity with Contribution Analytics."
msgstr ""
msgid "Unlock"
msgstr ""
msgid "Unlocked"
msgstr ""
msgid "Unstar"
msgstr ""
msgid "Unsubscribe"
msgstr ""
msgid "Upgrade your plan to activate Advanced Global Search."
msgstr ""
msgid "Upgrade your plan to activate Contribution Analytics."
msgstr ""
msgid "Upgrade your plan to activate Group Webhooks."
msgstr ""
msgid "Upgrade your plan to activate Issue weight."
msgstr ""
msgid "Upgrade your plan to improve Issue boards."
msgstr ""
msgid "Upload New File"
msgstr ""
msgid "Upload file"
msgstr ""
msgid "UploadLink|click to upload"
msgstr ""
msgid "Use the following registration token during setup:"
msgstr ""
msgid "Use your global notification setting"
msgstr ""
msgid "View file @ "
msgstr ""
msgid "View open merge request"
msgstr ""
msgid "View replaced file @ "
msgstr ""
msgid "VisibilityLevel|Internal"
msgstr ""
msgid "VisibilityLevel|Private"
msgstr ""
msgid "VisibilityLevel|Public"
msgstr ""
msgid "VisibilityLevel|Unknown"
msgstr ""
msgid "Want to see the data? Please ask an administrator for access."
msgstr ""
msgid "We don't have enough data to show this stage."
msgstr ""
msgid "Webhooks allow you to trigger a URL if, for example, new code is pushed or a new issue is created. You can configure webhooks to listen for specific events like pushes, issues or merge requests. Group webhooks will apply to all projects in a group, allowing you to standardize webhook functionality across your entire group."
msgstr ""
msgid "Weight"
msgstr ""
msgid "When access to a storage fails. GitLab will prevent access to the storage for the time specified here. This allows the filesystem to recover. Repositories on failing shards are temporarly unavailable"
msgstr ""
msgid "Wiki"
msgstr ""
msgid "WikiClone|Clone your wiki"
msgstr ""
msgid "WikiClone|Git Access"
msgstr ""
msgid "WikiClone|Install Gollum"
msgstr ""
msgid "WikiClone|It is recommended to install %{markdown} so that GFM features render locally:"
msgstr ""
msgid "WikiClone|Start Gollum and edit locally"
msgstr ""
msgid "WikiEmptyPageError|You are not allowed to create wiki pages"
msgstr ""
msgid "WikiHistoricalPage|This is an old version of this page."
msgstr ""
msgid "WikiHistoricalPage|You can view the %{most_recent_link} or browse the %{history_link}."
msgstr ""
msgid "WikiHistoricalPage|history"
msgstr ""
msgid "WikiHistoricalPage|most recent version"
msgstr ""
msgid "WikiMarkdownDocs|More examples are in the %{docs_link}"
msgstr ""
msgid "WikiMarkdownDocs|documentation"
msgstr ""
msgid "WikiMarkdownTip|To link to a (new) page, simply type %{link_example}"
msgstr ""
msgid "WikiNewPagePlaceholder|how-to-setup"
msgstr ""
msgid "WikiNewPageTip|Tip: You can specify the full path for the new file. We will automatically create any missing directories."
msgstr ""
msgid "WikiNewPageTitle|New Wiki Page"
msgstr ""
msgid "WikiPageConfirmDelete|Are you sure you want to delete this page?"
msgstr ""
msgid "WikiPageConflictMessage|Someone edited the page the same time you did. Please check out %{page_link} and make sure your changes will not unintentionally remove theirs."
msgstr ""
msgid "WikiPageConflictMessage|the page"
msgstr ""
msgid "WikiPageCreate|Create %{page_title}"
msgstr ""
msgid "WikiPageEdit|Update %{page_title}"
msgstr ""
msgid "WikiPage|Page slug"
msgstr ""
msgid "WikiPage|Write your content or drag files here..."
msgstr ""
msgid "Wiki|Create Page"
msgstr ""
msgid "Wiki|Create page"
msgstr ""
msgid "Wiki|Edit Page"
msgstr ""
msgid "Wiki|Empty page"
msgstr ""
msgid "Wiki|More Pages"
msgstr ""
msgid "Wiki|New page"
msgstr ""
msgid "Wiki|Page history"
msgstr ""
msgid "Wiki|Page version"
msgstr ""
msgid "Wiki|Pages"
msgstr ""
msgid "Wiki|Wiki Pages"
msgstr ""
msgid "With contribution analytics you can have an overview for the activity of issues, merge requests and push events of your organization and its members."
msgstr ""
msgid "Withdraw Access Request"
msgstr ""
msgid "You are going to remove %{group_name}. Removed groups CANNOT be restored! Are you ABSOLUTELY sure?"
msgstr ""
msgid "You are going to remove %{project_name_with_namespace}. Removed project CANNOT be restored! Are you ABSOLUTELY sure?"
msgstr ""
msgid "You are going to remove the fork relationship to source project %{forked_from_project}. Are you ABSOLUTELY sure?"
msgstr ""
msgid "You are going to transfer %{project_name_with_namespace} to another owner. Are you ABSOLUTELY sure?"
msgstr ""
msgid "You are on a read-only GitLab instance."
msgstr ""
msgid "You are on a read-only GitLab instance. If you want to make any changes, you must visit the %{link_to_primary_node}."
msgstr ""
msgid "You can only add files when you are on a branch"
msgstr ""
msgid "You cannot write to a read-only secondary GitLab Geo instance. Please use %{link_to_primary_node} instead."
msgstr ""
msgid "You cannot write to this read-only GitLab instance."
msgstr ""
msgid "You have reached your project limit"
msgstr ""
msgid "You must sign in to star a project"
msgstr ""
msgid "You need permission."
msgstr ""
msgid "You will not get any notifications via email"
msgstr ""
msgid "You will only receive notifications for the events you choose"
msgstr ""
msgid "You will only receive notifications for threads you have participated in"
msgstr ""
msgid "You will receive notifications for any activity"
msgstr ""
msgid "You will receive notifications only for comments in which you were @mentioned"
msgstr ""
msgid "You won't be able to pull or push project code via %{protocol} until you %{set_password_link} on your account"
msgstr ""
msgid "You won't be able to pull or push project code via SSH until you %{add_ssh_key_link} to your profile"
msgstr ""
msgid "Your comment will not be visible to the public."
msgstr ""
msgid "Your groups"
msgstr ""
msgid "Your name"
msgstr ""
msgid "Your projects"
msgstr ""
msgid "commit"
msgstr ""
msgid "day"
msgid_plural "days"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
msgstr[2] ""
msgid "new merge request"
msgstr ""
msgid "notification emails"
msgstr ""
msgid "parent"
msgid_plural "parents"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
msgstr[2] ""
msgid "password"
msgstr ""
msgid "personal access token"
msgstr ""
msgid "to help your contributors communicate effectively!"
@@ -1367,7 +1367,7 @@ msgid "Number of access attempts"
msgstr "Número de tentativas de acesso"
msgid "Number of failures before backing off"
msgstr ""
msgstr "Número de falhas antes de reverter"
msgid "OfSearchInADropdown|Filter"
msgstr "Filtrar"
...
...
@@ -1968,7 +1968,7 @@ msgid "The Advanced Global Search in GitLab is a powerful search service that sa
msgstr "A pesquisa global avançado no GitLab é um serviço poderoso de pesquisa que poupa seu tempo. Ao invés de criar código duplicado e perder seu tempo, você pode agora pesquisar por código de outros times que podem ajudar no seu próprio projeto."
msgid "The circuitbreaker backoff threshold should be lower than the failure count threshold"
msgstr ""
msgstr "O limite do recuso do circuitbreaker deve ser inferior ao limite de contagem de falhas"
msgid "The coding stage shows the time from the first commit to creating the merge request. The data will automatically be added here once you create your first merge request."
msgstr "A etapa de codificação mostra o tempo desde a entrega do primeiro commit até a criação do merge request. Os dados serão automaticamente adicionados aqui desde o momento de criação do merge request."
msgstr "на %{number_commits_behind} коммітів позаду %{default_branch}, на %{number_commits_ahead} коммітів попереду"
msgstr "на %{number_commits_behind} комітів позаду %{default_branch}, на %{number_commits_ahead} комітів попереду"
msgid "%{number_of_failures} of %{maximum_failures} failures. GitLab will allow access on the next attempt."
msgstr "%{number_of_failures} від %{maximum_failures} невдач. GitLab надасть доступ на наступну спробу."
...
...
@@ -68,7 +68,7 @@ msgid "+ %{moreCount} more"
msgstr "+ ще %{moreCount}"
msgid "- show less"
msgstr ""
msgstr "- показати менше"
msgid "1 pipeline"
msgid_plural "%d pipelines"
...
...
@@ -122,7 +122,7 @@ msgid "Add License"
msgstr "Додати ліцензію"
msgid "Add an SSH key to your profile to pull or push via SSH."
msgstr "Додати SSH ключа в свій профіль, щоб мати можливість завантажити чи надіслати зміни через SSH."
msgstr "Додайте SSH ключ в свій профіль, щоб мати можливість завантажити чи надіслати зміни через SSH."
msgid "Add new directory"
msgstr "Додати новий каталог"
...
...
@@ -266,7 +266,7 @@ msgstr[1] "Гілки"
msgstr[2] "Гілок"
msgid "Branch <strong>%{branch_name}</strong> was created. To set up auto deploy, choose a GitLab CI Yaml template and commit your changes. %{link_to_autodeploy_doc}"
msgstr "Гілка <strong>%{branch_name}</strong> створена. Для настройки автоматичного розгортання виберіть GitLab CI Yaml-шаблон і закоммітьте зміни. %{link_to_autodeploy_doc}"
msgstr "Гілка <strong>%{branch_name}</strong> створена. Для настройки автоматичного розгортання виберіть GitLab CI Yaml-шаблон і закомітьте зміни. %{link_to_autodeploy_doc}"
msgid "Branch has changed"
msgstr "Гілка змінилась"
...
...
@@ -281,7 +281,7 @@ msgid "Branches"
msgstr "Гілки"
msgid "Branches|Cant find HEAD commit for this branch"
msgstr "Не можу знайти HEAD-комміт для цієї гілки"
msgstr "Не можу знайти HEAD-коміт для цієї гілки"
msgid "Branches|Compare"
msgstr "Порівняти"
...
...
@@ -326,7 +326,7 @@ msgid "Branches|Only a project master or owner can delete a protected branch"
msgstr "Тільки керівник або власник проекту може видалити захищену гілку"
msgid "Branches|Protected branches can be managed in %{project_settings_link}"
msgstr "Управляти захищеними гілками можливо в %{project_settings_link}"
msgstr "Керувати захищеними гілками можливо в %{project_settings_link}"
msgid "Branches|Sort by"
msgstr "Сортувати за"
...
...
@@ -359,7 +359,7 @@ msgid "Branches|merged"
msgstr "злита"
msgid "Branches|project settings"
msgstr "Настройки проекту"
msgstr "Налаштуваннях проекту"
msgid "Branches|protected"
msgstr "захищені"
...
...
@@ -419,7 +419,7 @@ msgid "Chat"
msgstr "Чат"
msgid "Cherry-pick this commit"
msgstr "Cherry-pick в цьому комміті"
msgstr "Cherry-pick в цьому коміті"
msgid "Cherry-pick this merge request"
msgstr "Cherry-pick в цьому запиті на злиття"
...
...
@@ -627,42 +627,42 @@ msgstr "Коментарі"
msgid "Commit"
msgid_plural "Commits"
msgstr[0] "Комміт"
msgstr[1] "Комміта"
msgstr[2] "Коммітів"
msgstr[0] "Коміт"
msgstr[1] "Коміта"
msgstr[2] "Комітів"
msgid "Commit %d file"
msgid_plural "Commit %d files"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
msgstr[2] ""
msgstr[0] "Закомітити %d файл"
msgstr[1] "Закомітити %d файли"
msgstr[2] "Закомітити %d файлів"
msgid "Commit Message"
msgstr "Повідомлення для комміту"
msgstr "Коміт-повідомелння"
msgid "Commit duration in minutes for last 30 commits"
msgstr "Тривалість останніх 30 коммітів у хвилинах"
msgstr "Тривалість останніх 30 комітів у хвилинах"
msgid "Commit message"
msgstr "Комміт повідомлення"
msgstr "Коміт-повідомлення"
msgid "CommitBoxTitle|Commit"
msgstr "Комміт"
msgstr "Коміт"
msgid "CommitMessage|Add %{file_name}"
msgstr "Додати %{file_name}"
msgstr "Додавання %{file_name}"
msgid "Commits"
msgstr "Комміти"
msgstr "Коміти"
msgid "Commits feed"
msgstr "Канал коммітів"
msgstr "Канал комітів"
msgid "Commits|History"
msgstr "Історія"
msgid "Committed by"
msgstr "Комміт від"
msgstr "Коміт від"
msgid "Compare"
msgstr "Порівняти"
...
...
@@ -938,7 +938,7 @@ msgid "Files"
msgstr "Файли"
msgid "Filter by commit message"
msgstr "Фільтрувати повідомлення коммітів"
msgstr "Фільтрувати за коміт-повідомленням"
msgid "Find by path"
msgstr "Пошук по шляху"
...
...
@@ -1169,7 +1169,7 @@ msgid "Last Pipeline"
msgstr "Останній Конвеєр"
msgid "Last commit"
msgstr "Останній комміт"
msgstr "Останній коміт"
msgid "Last edited %{date}"
msgstr "Останні зміни %{date}"
...
...
@@ -1379,10 +1379,10 @@ msgid "Notifications"
msgstr "Сповіщення"
msgid "Number of access attempts"
msgstr ""
msgstr "Кількість спроб доступу"
msgid "Number of failures before backing off"
msgstr ""
msgstr "Кількість помилок до призупинення"
msgid "OfSearchInADropdown|Filter"
msgstr "Фільтр"
...
...
@@ -1628,7 +1628,7 @@ msgid "ProjectSettings|Contact an admin to change this setting."
msgstr "Зверніться до адміністратора, щоб змінити це налаштування."
msgid "ProjectSettings|Only signed commits can be pushed to this repository."
msgstr "Тільки підписані комміти можуть бути надіслані в цей репозиторій."
msgstr "Тільки підписані коміти можуть бути надіслані в цей репозиторій."
msgid "ProjectSettings|This setting is applied on the server level and can be overridden by an admin."
msgstr "Цей параметр застосовується на рівні сервера та може бути перевизначений адміністратором."
...
...
@@ -1640,7 +1640,7 @@ msgid "ProjectSettings|This setting will be applied to all projects unless overr
msgstr "Цей параметр буде застосовано до всіх проектів, якщо адміністратор не змінить його."
msgid "ProjectSettings|Users can only push commits to this repository that were committed with one of their own verified emails."
msgstr ""
msgstr "Користувачі можуть виконувати push в цей репозиторій лише тих комітів, які містять одну із підтверджених адрес електронної пошти."
msgid "Projects"
msgstr "Проекти"
...
...
@@ -1679,7 +1679,7 @@ msgid "Push events"
msgstr "Push-події"
msgid "PushRule|Committer restriction"
msgstr ""
msgstr "Обмеження для коміттера"
msgid "Read more"
msgstr "Докладніше"
...
...
@@ -1697,7 +1697,7 @@ msgid "Registry"
msgstr "Реєстр"
msgid "Related Commits"
msgstr "Пов'язані Комміти"
msgstr "Пов'язані Коміти"
msgid "Related Deployed Jobs"
msgstr "Пов’язані розгорнуті задачі (Jobs)"
...
...
@@ -1730,13 +1730,13 @@ msgid "Reset git storage health information"
msgstr "Скиньте інформацію про працездатність сховища git"
msgid "Reset health check access token"
msgstr "Скиньте токен доступу для перевірки перевірки працездатності"
msgstr "Оновити токен доступу для перевірки працездатності"
msgid "Reset runners registration token"
msgstr "Скинути реєстраційний токен runner-ів"
msgid "Revert this commit"
msgstr "Скасувати цей комміт"
msgstr "Скасувати цей коміт"
msgid "Revert this merge request"
msgstr "Скасувати цей запит на злиття"
...
...
@@ -1946,7 +1946,7 @@ msgid "Starred projects"
msgstr "Відмічені проекти"
msgid "Start a %{new_merge_request} with these changes"
msgstr "Почати %{new_merge_request} з цих змін"
msgstr "Почати %{new_merge_request} з цими змінами"
msgid "Start the Runner!"
msgstr "Запустіть Runner!"
...
...
@@ -1985,10 +1985,10 @@ msgid "The Advanced Global Search in GitLab is a powerful search service that sa
msgstr "Розширений глобальний пошук в GitLab - це потужний інструмент який заощаджує ваш час. Замість дублювання коду і витрати часу, ви можете шукати код всередині інших команд, який може допомогти у вашому проекті."
msgid "The circuitbreaker backoff threshold should be lower than the failure count threshold"
msgstr ""
msgstr "Поріг призупинення circuitbreaker має бути нижчий за поріг повного відключення"
msgid "The coding stage shows the time from the first commit to creating the merge request. The data will automatically be added here once you create your first merge request."
msgstr "На стадії написання коду, показує час першого комміту до створення запиту на об'єднання. Дані будуть автоматично додані після створення вашого першого запиту на об'єднання."
msgstr "На стадії написання коду, показує час першого коміту до створення запиту на об'єднання. Дані будуть автоматично додані після створення вашого першого запиту на об'єднання."
msgid "The collection of events added to the data gathered for that stage."
msgstr "Колекція подій додана до даних, зібраних для цього етапу."
...
...
@@ -2000,10 +2000,10 @@ msgid "The issue stage shows the time it takes from creating an issue to assigni
msgstr "Етап випуску показує, скільки часу потрібно від створення проблеми до присвоєння випуску, або додавання проблеми в вашу дошку проблем. Почніть створювати проблеми, щоб переглядати дані для цього етапу."
msgid "The number of attempts GitLab will make to access a storage."
msgstr ""
msgstr "Кількість спроб, які зробить GitLab для отримання доступу до сховища даних."
msgid "The number of failures after which GitLab will start temporarily disabling access to a storage shard on a host"
msgstr ""
msgstr "Кількість невдач, після чого GitLab почне тимчасово блокувати доступ до сховища на хості"
msgid "The number of failures of after which GitLab will completely prevent access to the storage. The number of failures can be reset in the admin interface: %{link_to_health_page} or using the %{api_documentation_link}."
msgstr "Кількість збоїв після якої Gitlab повністю заблокує доступ до сховища данних. Лічильник кількості збоїв може бути скинутий в інтерфейсі адміністратора (%{link_to_health_page}), або через %{api_documentation_link}."
...
...
@@ -2015,7 +2015,7 @@ msgid "The pipelines schedule runs pipelines in the future, repeatedly, for spec
msgstr "Розклад конвеєрів запускає в майбутньому конвеєри, для певних гілок або тегів. Заплановані конвеєри успадковують обмеження на доступ до проекту на основі пов'язаного з ними користувача."
msgid "The planning stage shows the time from the previous step to pushing your first commit. This time will be added automatically once you push your first commit."
msgstr "На етапі планування відображається час від попереднього кроку до першого комміту. Додається автоматично, як тільки відправится перший комміт."
msgstr "На етапі планування відображається час від попереднього кроку до першого коміту. Додається автоматично, як тільки відправится перший коміт."
msgid "The production stage shows the total time it takes between creating an issue and deploying the code to production. The data will be automatically added once you have completed the full idea to production cycle."
msgstr "Стадія ПРОДакшин показує загальний час між створенням проблеми та розгортанням коду у ПРОДакшині. Дані будуть автоматично додані після завершення повної ідеї до ПРОДакшин циклу."
...
...
@@ -2090,10 +2090,10 @@ msgid "Timeago|%s days ago"
msgid "ContainerRegistry|First log in to GitLab’s Container Registry using your GitLab username and password. If you have %{link_2fa} you need to use a %{link_token}:"
msgid "The Advanced Global Search in GitLab is a powerful search service that saves you time. Instead of creating duplicate code and wasting time, you can now search for code within other teams that can help your own project."
msgid "BillingPlans|paid annually at %{price_per_year}"
msgstr "每年支付 %{price_per_year}"
msgstr "每年收取 %{price_per_year}"
msgid "BillingPlans|per user"
msgstr "每個使用者"
msgstr "每位使用者"
msgid "Branch"
msgid_plural "Branches"
msgstr[0] "分支 (branch) "
msgid "Branch <strong>%{branch_name}</strong> was created. To set up auto deploy, choose a GitLab CI Yaml template and commit your changes. %{link_to_autodeploy_doc}"
msgid "ClusterIntegration|A %{link_to_container_project} must have been created under this account"
msgstr ""
msgstr "必須在此帳號下建立 %{link_to_container_project}"
msgid "ClusterIntegration|Cluster details"
msgstr ""
msgstr "叢集詳情"
msgid "ClusterIntegration|Cluster integration"
msgstr ""
msgstr "叢集整合"
msgid "ClusterIntegration|Cluster integration is disabled for this project."
msgstr ""
msgstr "此專案已經禁用叢集整合"
msgid "ClusterIntegration|Cluster integration is enabled for this project."
msgstr ""
msgstr "此專案已經啟用叢集整合"
msgid "ClusterIntegration|Cluster integration is enabled for this project. Disabling this integration will not affect your cluster, it will only temporarily turn off GitLab's connection to it."
msgid "ClusterIntegration|Removing cluster integration will remove the cluster configuration you have added to this project. It will not delete your project."
msgid "ClusterIntegration|See and edit the details for your cluster"
msgstr ""
msgstr "查看與編輯你的叢集內容"
msgid "ClusterIntegration|See machine types"
msgstr ""
msgstr "查看機器型別"
msgid "ClusterIntegration|See your projects"
msgstr ""
msgstr "查看您的專案"
msgid "ClusterIntegration|See zones"
msgstr ""
msgstr "查看區域"
msgid "ClusterIntegration|Something went wrong on our end."
msgstr ""
msgstr "內部發生了錯誤"
msgid "ClusterIntegration|Something went wrong while creating your cluster on Google Container Engine"
msgstr ""
msgstr "在 Google Container Engine 上建立叢集時發生了錯誤"
msgid "ClusterIntegration|Toggle Cluster"
msgstr ""
msgstr "叢集開關"
msgid "ClusterIntegration|With a cluster associated to this project, you can use review apps, deploy your applications, run your pipelines, and much more in an easy way."
msgid "ClusterIntegration|Your account must have %{link_to_container_engine}"
msgstr ""
msgstr "您的帳號必須有 %{link_to_container_engine}"
msgid "ClusterIntegration|Zone"
msgstr ""
msgstr "區域"
msgid "ClusterIntegration|access to Google Container Engine"
msgstr ""
msgstr "存取 Google Container Engine"
msgid "ClusterIntegration|cluster"
msgstr ""
msgstr "叢集"
msgid "ClusterIntegration|help page"
msgstr ""
msgstr "說明頁面"
msgid "ClusterIntegration|meets the requirements"
msgstr ""
msgstr "符合需求"
msgid "ClusterIntegration|properly configured"
msgstr ""
msgstr "設定正確"
msgid "Comments"
msgstr "留言"
...
...
@@ -617,13 +617,13 @@ msgstr[0] "更動記錄 (commit) "
msgid "Commit %d file"
msgid_plural "Commit %d files"
msgstr[0] ""
msgstr[0] "提交 %d 個檔案"
msgid "Commit Message"
msgstr "更動訊息"
msgid "Commit duration in minutes for last 30 commits"
msgstr "最近 30 次更動花費的時間(分鐘)"
msgstr "最近 30 次更動所花費的時間(分鐘)"
msgid "Commit message"
msgstr "更動說明 (commit) "
...
...
@@ -641,7 +641,7 @@ msgid "Commits feed"
msgstr "更動摘要 (commit feed)"
msgid "Commits|History"
msgstr "過去更動 (commit) "
msgstr "更動紀錄 (commit)"
msgid "Committed by"
msgstr "送交者為 "
...
...
@@ -650,49 +650,49 @@ msgid "Compare"
msgstr "比較"
msgid "Container Registry"
msgstr ""
msgstr "Container Registry"
msgid "ContainerRegistry|Created"
msgstr ""
msgstr "已建立"
msgid "ContainerRegistry|First log in to GitLab’s Container Registry using your GitLab username and password. If you have %{link_2fa} you need to use a %{link_token}:"
msgid "Custom notification levels are the same as participating levels. With custom notification levels you will also receive notifications for select events. To find out more, check out %{notification_link}."
msgid "GroupSettings|Prevent sharing a project within %{group} with other groups"
msgstr "禁止與其他群組共享 %{group} 中的項目"
msgstr "禁止與其他群組共享 %{group} 中的專案"
msgid "GroupSettings|Share with group lock"
msgstr "分享群組鎖"
msgstr ""
msgid "GroupSettings|This setting is applied on %{ancestor_group} and has been overridden on this subgroup."
msgstr "這個設定已經套用至 %{ancestor_group},並已經覆蓋此子組的設定。"
msgstr "這個設定已經套用至 %{ancestor_group},並覆蓋了它的子群組設定。"
msgid "GroupSettings|This setting is applied on %{ancestor_group}. To share projects in this group with another group, ask the owner to override the setting or %{remove_ancestor_share_with_group_lock}."
msgid "GroupSettings|This setting will be applied to all subgroups unless overridden by a group owner. Groups that already have access to the project will continue to have access unless removed manually."
msgid "The circuitbreaker backoff threshold should be lower than the failure count threshold"
msgstr ""
msgstr "限流阻斷元件的觸發門檻應低於計數錯誤門檻"
msgid "The coding stage shows the time from the first commit to creating the merge request. The data will automatically be added here once you create your first merge request."
msgid "The number of attempts GitLab will make to access a storage."
msgstr ""
msgstr "GitLab 存取儲存空間的嘗試次數。"
msgid "The number of failures after which GitLab will start temporarily disabling access to a storage shard on a host"
msgstr ""
msgid "The number of failures of after which GitLab will completely prevent access to the storage. The number of failures can be reset in the admin interface: %{link_to_health_page} or using the %{api_documentation_link}."
msgid "This branch has changed since you started editing. Would you like to create a new branch?"
msgstr ""
msgstr "在您編輯後,此分支已被更改,您想要建立一個新的分支嗎?"
msgid "This is a confidential issue."
msgstr "這是個隱密問題。"
...
...
@@ -2205,7 +2205,7 @@ msgid "Unstar"
msgstr "取消收藏"
msgid "Unsubscribe"
msgstr ""
msgstr "取消訂閱"
msgid "Upgrade your plan to activate Advanced Global Search."
msgstr "升級您的方案以啟用進階全局搜尋。"
...
...
@@ -2220,7 +2220,7 @@ msgid "Upgrade your plan to activate Issue weight."
msgstr "升級您的方案以啟用問題權重。"
msgid "Upgrade your plan to improve Issue boards."
msgstr "升級您的方案以使用問題看版"
msgstr "升級您的方案以使用議題看板(issue boards)"
msgid "Upload New File"
msgstr "上傳新檔案"
...
...
@@ -2265,19 +2265,19 @@ msgid "We don't have enough data to show this stage."
msgstr "因該階段的資料不足而無法顯示相關資訊"
msgid "Webhooks allow you to trigger a URL if, for example, new code is pushed or a new issue is created. You can configure webhooks to listen for specific events like pushes, issues or merge requests. Group webhooks will apply to all projects in a group, allowing you to standardize webhook functionality across your entire group."
msgid "When access to a storage fails. GitLab will prevent access to the storage for the time specified here. This allows the filesystem to recover. Repositories on failing shards are temporarly unavailable"